|
ท่านพุทธทาส ภิกขุนับเป็นผู้ที่มีคุณูปการอันใหญ่หลวงของผู้ใฝ่ใจ
ศึกษาพุทธธรรมยิ่งนัก เพราะได้แปลพระสูตรของท่านเว่ยหล่างจากภาษาอังกฤษ
จึงเป็นเสมือนหนึ่งผู้จุดประทีปขึ้นในที่มืดมิดทำให้ศาสนิกชนหูตาสว่างไสวพบอัญมณีมากมายจากพระสูตรนั้น
ผู้เขียนได้อ่านพระสูตรนี้สองระยะๆ แรกอ่านเพราะสนใจธรรมะ แต่มิได้รับรสชาติความซาบซึ้งแต่ประการใด
มีหลายช่วงหลายตอนของพระวจนะผู้เขียนไม่เข้าใจเลย ซึ่งมิได้เกิดจากความด้อยในเชิงการแปลความของท่านพุทธทาส
ภิกขุ หรือเป็นเพราะพระสูตรนั้นไม่มีความลึกซึ้งก็หามิได้ แต่เป็นเพราะผู้เขียนด้อยสติปัญญายังหนาทึบไปด้วยการยึดมั่นถือมั่น
จึงเปรียบเสมือนดวงเทียนแสงริบหรี่เดินเข้าไปในถ้ำวิเศษ จึงไม่พบเห็นอัญมณี
ภายหลังที่ได้รับความเมตตาจากท่านอาจารย์ศุภนิมิตนำพาให้ได้ศึกษาอนุตตรธรรม
และได้รับมอบหมายให้อธิบายพระสูตรของท่านเว่ยหล่างในชั้นศึกษาธรรม
จึงได้อ่านพระสูตรนี้อีกครั้งหนึ่งและอ่านหลายเที่ยวจนเกิดความเข้าใจซาบซึ้ง
ทั้งภาษาการแปลแลเห็นความมหัศจรรย์ทางปัญญาของท่านเว่ยหล่าง
ซึ่งเป็นพระสังฆปริณายกองค์ที่หก ประการสำคัญได้ยืนยันให้เห็นเป็นหลักสัจธรรมว่า
ธรรมะ เป็นสากลไม่เกี่ยวกับภาษา กาลเวลา หรือการนับถือของใคร
ท่านเว่ยหล่างไม่รุ้จักหนังสือและเกิดห่างจากพระพุทธองค์นับเป็นพันปี
แต่พระวจนะของท่านเว่ยหล่าง แม้ต่างภาษาแต่ความหมายแห่งพระสูตรนี้ตรงแท้กับพระพุทธวจนะ
ผู้เขียนมีความซาบซึ้งพระสูตรจึงอาจหาญเขียนอธิบายลงตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์
"กรุงเทพธุรกิจ" มิได้มีเจตนาแสดงภูมิปัญญาอันน้อยนิดของตนแต่ประการใด
เพียงแต่หวังว่าความซาบซึ้งนี้จักเผื่อแผ่ไปถึงผู้ที่ใส่ใจศึกษาหาหนทางแห่งความหลุดพ้นไปจากโลกียวิสัย
ในการอธิบายความหมายแห่งพระสูตรนี้ ได้นำเอาพระพุทธวจนะทั้งในหินยานและมหายานมาเปรียบเทียบและบางครั้งนำเอาพระวจนะของพระอริยเจ้า
เช่น พระเยซูคริสต์ เหลาจื๊อ และขงจื๊อมาอธิบายประกอบเพื่อให้เห็นเป็นสัจธรรมว่า
ธรรมะ ล้วนเป็นอย่างเดียวกัน สำหรับภาษาเฉพาะบางคำเช่น "จิตเดิมแท้"
ผู้เขียนได้เปลี่ยนแปลงโดยใช้คำว่า "ธรรมญาณ" อันตรงต่อความหมายในภาษาจีน
หรือนามเฉพาะอันเป็นการทับศัพท์สำเนียงจีนกวางตุ้ง ก็ได้รับความเมตตา
จากท่านอาจารย์ศุภนิมิตออกเสียงเป็นสำเนียงจีนแมนดาริน เช่น
"เว่ยหล่าง" เป็น "ฮุ่ยเหนิง" เป็นต้น การแปลหรือการอธิบายความหมายของพระสูตรย่อมมีความผิดเพี้ยนเกิดขึ้นอย่างแน่นอน
ผู้เขียนจึงขอกราบประทานอภัยพระธรรมาจารย์ฮุ่ยเหนิง และท่านพุทธทาส
ภิกขุ ผู้แปลพระสูตรเป็นภาษาไทยหากเกิดอานิสงส์จากการอธิบายความของพระสูตรนี้ขอทูลถวายแด่พระธรรมาจารย์ฮุ่ยเหนิงผู้ปลดปล่อยสัตว์โลกให้พ้นไปจากความมืดมิดทางปัญญา
และท่านพุทธทาส ภิกขุ ซึ่งเป็นเสมือนหนึ่งดวงประทีปแห่งพุทธธรรมของไทย
ผู้เขียนขอขอบพระคุณท่านอาจารย์ ศุภนิมิต ซึ่งมีความเมตตาชี้แนะให้อยู่ในหนทางแห่งธรรมตลอดมา
|